lauantai 18. tammikuuta 2014

Lugin 2. kielikatsaus

Toivoessani Lindiztä kirjoittamaan oman, kaksikielisen poikansa kielellisestä kehityksestä tajusin että enhän mä ole itse pitkään aikaan kirjoitellut Lucaksen kielitaidoista! Meidän tutut ovat kuulleet Skypessä sen juttuja aikalailla, mutta se jäätyy aika usein niin että opittuja taitoja ei teekään mieli esitellä Suomisukulaisille.

Mitä Lucas sitten osaa? Puhetta ei tule edelleenkään juuri ollenkaan, toissapäivänä se oppi yhden uuden sanan - PÄÄ. Sitä se onkin pari viime päivää hokenut aika huolella ja muistanut aina taputella kaikkien päitä, enpä olekaan ennen huomannut kuinka hauska kyseinen sana onkaan!

Tämän lisäksi tulee vanhoja opittuja sanoja - Mama, Papa, kala, mutta siinäpä ne sitten oikeastaan olikin. Se on kyllä aivan uskomaton hölöttäjä eikä ole hetkeäkään hiljaa, mutta ei sitä puheeksi voi sanoa. Kaksikielisillä on normaalia että ensimmäinen sana tulee noin vuoden iässä, lauseita voi alkaa odottamaan noin puolitoistavuotiailta.


Kameran nähdessään se tosiaan vähän jäätyy, mutta tässä vähän esimerkkiä millä tavalla se höpöttää kokoajan!

Se ymmärtää muiden puhetta kuitenkin aivan älyttömän hyvin! Suomi sujuu edelleen tietysti paremmin koska saksaa se kuulee paljon harvemmin, tämä tottakai tasoittuu sitten joskus päiväkotiin mentäessä. En tiedä kuinka paljon yksikieliset tässä vaiheessa ymmärtävät kun en ole koskaan seurannut niin läheltä lapsen kehitystä, mutta kyllä mä olen ainakin tosi iloisesti yllättynyt.

Lucas rakastaa kaikkia eläimiä ja osaakin kertoa monien eri eläinten ääntelyt - koira, heppa, possu, karhu... Kun se ensimmäisen kerran Skypessä mun äidille ja siskolle näytti miten karhu sanoo, repesivät ne nauramaan! Niitä tais vaan pelottaa ja yrittivät kätkeä pelkonsa naurulla, on se sen verran hurja se Lucas-karhu!

Meidän vieressä on aika tiheään kuhiseva tie jolla kulkee päivittäin niin koiria kuin heppojakin ja Lucas naurattaakin ohikulkijoita aika usein ääntelyillään jonkun eläimen nähdessään. Viimeksi Innsbruckissa käydessä nähtiin paljon puluja joita nähdessään Lucas alkoi myös aina haukkua, kieltämättä sellaiset pulleat tummat puluset, jotka vain tepastelevat maassa lentämättä, näyttävät vähän joltain pikkukoirilta!


 Tuleva Ronaldo?

Kehonosat on tuttuja, sekä suomeksi että saksaksi. Kaikki kasvojenosat, jalka ja masu, se aina pussailee isin masua! Tavaroita ja asioita se ymmärtää sitäkin enemmän, ihan sama oliko kyse jostain tietystä vaatteesta (housut, sukat, paita, hanskat jne.) tai lelusta, jos sille sanoo että tuo mulle se ja se, hakee se juurikin sen tietyn tavaran.

Kun illalla tai päiväunille mentäessä sanon että korjataanpa Legot pois, alkaa se kiltisti siivota mun kanssa. Kirjoistansakin se tietää melko monta, jos sillä on kirjalaatikko edessään ja sille sanoo että tuo vaikkapa juna- tai Muumikirja, etsii se juurikin sen kyseisen kirjan sieltä ja kiipeää sen kanssa syliin!

Ihan tavallisia verbejä Lucas ymmärtää myös, molemmilla kielillään. Esimerkiksi syödä, vaihtaa vaippa, nukkua, kylpeä - varsinkin jos vain mainitseekin kylpemisen juoksee se samantien kylppäriin! Jos siltä aamuisin kysyy vaihdetaanko vaippa, hyökkää se kitisten sängynnurkkaan, mutta jos siltä kysyy mennäänkö syömään, alkaa se hihkua ja pomppia. Gemma raus/mennään ulos saa aikaan sen että se alkaa repimään naulakosta haalariaan tai kaivamaan laatikosta hanskoja sun muita.


Ronaldon pallo hukkui!

Jos Stefan on lähdössä töihin ei sen tarvitse ottaa kuin kenkänsä ja Lucas juoksee heti kaivamaan korista sen pipon ja tuo sen sille. Jos se on jossain muualla ja sille huikkaa että isi on lähdössä, juoksee se kitisten paikalle ja alkaa etsimään isin pipoa. Isille annetaan tietysti aina sata pusua kun se on lähdössä, äitiä ei pussailla ihan yhtä paljoa!

Mitähän muuta? Ainakin yksi supersöpö on se että osoittaessaan eräästä sanakuvakirjasta maitopurkin sekä -lasin kuvan, alkaa Lucas maiskutella! Joo, maitohan ON hyvää! Tollaisia kaikkia pikkujuttuja se osaa yhdistellä, varsinkin kuvien avulla. Tästä tulis hirvittävän pitkä jos kirjoittaisin kaikki sen hulvattomat jutut joten jätetään tämä nyt tähän!

Sellainen on meidän kaksikielisen taaperomme kielitaso tällä hetkellä. Kuten sanoin, mami on erittäin onnellinen! Musta on myös tosi kiinnostavaa seurata Lucaksen kehitystä, koska olen lukenut aika paljon kaksikielisyydestä ja siitä millä tavalla monikielisen lapsen paitsi kielellinen, myös muu kehitys eroaa yksikielisestä lapsesta.


"Pieni possu hilpeä, leikin jälkeen kömpii nukkumaan" ♥

Vaikka mua kiinnostaa eritoten kaksikielisten lasten kielitaidot, kuuntelen myös enemmän kuin mielelläni pelkästään suomen kieltä oppivien lasten vanhempien kokemuksia koska kuten sanoin, olen tosi kiinnostunut näistä asioista! Joko teidän taaperoilta tulee lauseita ja jos talossa asuu jo vanhempi lapsi, milloin se on alkanut puhumaan ymmärrettävästi?

Nyt jään taas odottelemaan josko Lucas kohta heräisi niin päästäisiin kauppaan ja tapaamaan erästä yksikielistä lasta! Harmi vain että tämä kyseinen lapsi puhuu paitsi tietysti lapsekasta, epäselvää saksaa myös niin murteella että en ymmärrä siitä juuri sanaakaan! Macht nix, ciao!

10 kommenttia:

  1. Niilo ymmärtää todella paljon puhetta mutta oikeasti ymmärrettäviä sanoja tulee loppujen lopuksi aika vähän. Toki mä itse ymmärrä useimmiten mitä Niilo millonki tarkottaa, mutta muilla vois olla vähän ongelmia :D Taidokas pikku Lucas :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Joo toi taitaa olla aika yleistä että pelkästään äiti ymmärtää :D ! Katoin viime kesänä mun lapsuusvideota, mami sitten siinä katsoessa mulle käänsi kaiken mitä "sanoin" ... :D

      Poista
  2. Mulla ei ole omia kokemuksia kaksikielisistä lapsista (vielä, toivottavasti sit joskus tulevaisuudessa ;)) mutta kaverin 3-vuotias on kasvanut kaksikielisessä perheessä, mutta puhuu toistaiseksi vaan isänsä (ja asuinmaansa) kieltä. Ymmärtää siis kaiken suomeksikin, mutta vastaa aina sillä isänsä puhumalla kielellä. Ilmeisesti monilla kaksikielisillä ne molemmat kielet alkaa sujua tasaveroisesti vasta joskus noin 5-vuotiaana. Näitä juttuja on kiinnostava lukea, kun itsekin olen miettinyt, miten sitten tulevaisuudessa, jos itse saa suomalais-itävaltalaisen lapsen :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Mä aion käyttää tohon sitä että vaadin vastauksen suomeksi, en tiedä kuinka pienelle voi alkaa esittämään ettei kuule koko kysymystä jos se on väärää kieltä. :D Ja oho, musta on jotenkin hankala kuvitella että Lucas 3-vuotiaana puhuis pelkkää saksaa, jännä nähdä, onko niillä ollut isä kotona tai lapset jossain paikallisessa Krabbelstubessa vai miten tollain? :o

      Hei käy hommiin vaan, nää on kivoja :D !

      Poista
  3. Tosi hyvä kirja kaksikielisten lasten kasvatuksesta on ranskasta saksaksikin käännetty lingvistin ja kolmikielisen perheen äidin kirjoittama
    Barbara Abdelilah-Bauer: Zweisprachig aufwachsen: Herausforderung und Chance für Kinder, Eltern und Erzieher
    - suomeksi tai englanniksi ei valitettavasti käännöstä löydy, italiaksi näyttää myös olevan. Siinä pääpointti on, että kielenkehityksen nopeuteen kaksikielisyys ei vaikuta, vaan kehitys etenee yksilöllisesti ja siinä on suuria vaihteluita, ihan niin kuin yksikielisillä lapsilla. Eli ensimmäiset sanat tulee toisilla 9-kuisina, toisilla 2-vuotiaina, lauseita voidaan rauhassa odotella 3-vuotiaaksi.

    Meillä tilanne on siis se, että asutaan Suomessa, äidinkieli on suomi ja isänkieli ranska. Lapset on 3-vuotiaasta olleet "koulussa" ranskaksi. Hitaita ovat olleet puhumaan, mikä oli odotettavissa (perimä, keskosuus ja kaksosuus saattoi kaikki vaikuttaa). Ekat sanat kaikki on sanoneet 1,5v. hujakoilla, ja nyt 3,5-vuotiailla kaksosilla puhe oli vielä syksyllä ennen hoidon aloitusta välillä aika epäselvää. Hoidossa on tullut tosi paljon edistystä, sekä suomessa että ranskassa. 7-vuotias esikoinen puhuu nykyään varsin tasaisesti sekä suomea että ranskaa
    Mielenkiintoinen aihe tää kyllä on. :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos vinkistä. :) Mä aattelin että se on ihan loogista ja koska toitotan sitä tyyliin joka postauksessa ei mun tarvitse erikseen taas sanoa että kaikki on erilaisia ja yksilöllisiä ja kehittyy eri tahtiin. :D

      Ranskalaisessa koulussa, mitä tarkoitat :o Joku kielikylpypäiväkoti? Mutta hei jännää, kaksoset! Onko niiden kielellinen kehitys ollut ihan samanlaista vai onko siinä ollutkin suuria eroja?

      Poista
  4. Reipas poika teillä ja hienoa että saksa on toisena kielenä!! Kyllä se puhe sieltä tulee. On varmasti tosi hankalaa lapsille joilla on kaks kieltä sisäistää sanoja. Joskus miettiny oman pikku kikkaran kohalla... Mutta ajan kanssa ja kannustamalla :-)

    postaus tulossa huomiseksi :-)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei meilläkään siis mikään kiire todellakaan ole, kuten sanoin mä olen ihan tosi positiivisesti yllättynyt että näinkin hyvin menee :o ! Ja jee, heti kun oma kikkara menee nukkumaan pääsen keskittymään lukemisiin :D !

      Poista
  5. Ihanin asia tässä on Lucas-Ronaldo katoavine palloineen,isomummolta kannustavat pusut1

    VastaaPoista